«

»

Martialis. De waanzin van Rome

Gelukkig zijn er nog uitgeverijen die zich wagen aan de klassieken. Martialis, De waanzin van Rome is de vertaling van het eerste boek van de epigrammen door Vincent Hunink bij Uitgeverij Damon in de reeks Monobiblos.

Martialis. De waanzin in Rome

Marcus Valerius Martialis leefde van ongeveer 40 tot 102 na.Chr. Hij werd geboren in Hispania net als andere grote schrijvers zoals Lucanus, Quintilianus en Seneca. Mogelijk in navolging van hen trok hij naar Rome zoekend naar succes. Het lukte hem uiteindelijk om in de artistieke kring rondom de keizer te komen. In Rome maakte hij de regeringen van Domitianus, Nerva en Trajanus mee.

In zijn gedichten presenteert Martialis zich soms als de arme dichter die niet rond kan komen en soms als een welgestelde patroon. Waarschijnlijk heeft hij goed kunnen leven van zijn dichtkunst. De ophemelende gedichten die hij vaak op verzoek componeerde voor rijke opdrachtgevers zijn bewaard gebleven.

Zijn positie maakte hem echter niet gelukkig. Meerdere malen verliet Martialis Rome en trok de provincie in om onder de sociale druk in de stad uit te komen. Toch kon hij ook niet aarden buiten de stad. In zijn gedichten geeft hij regelmatig af op het boerse land. Uiteindelijk heeft hij de stad voorgoed moeten verlaten waarschijnlijk omdat hij teveel had gevleid bij de gehate keizer Domitianus.

Martialis epigrammen

Martialis is bekend om zijn epigrammen. Diederik Burgersdijk beschrijft de dichtvorm in de inleiding als volgt: “Het gaat er de dichter van epigrammen om in kort bestek een literaire grap of boodschap, te brengen die aan kracht wint naarmate die feller, geestiger of onverwachter is.” Het specifieke talent van Martialis was om een verrassend einde te verzorgen.

Het eerste boek dat vertaald is in Martialis: De waanzin van Rome bestaat uit 118 epigrammen. De thema’s zijn onder andere het stadsleven in Rome en de bijbehorende schandalen, het romantische leven op het platteland en het schrijverschap. In sommige epigrammen drijft Martialis de spot met mensen, in andere slijmt hij bij de elite.

De gevatheid van de gedichtjes blijft vermakelijk, maar niet alle elementen van de epigrammen doorstaan de tijd zo gemakkelijk. Gelukkig heeft Vincent Hunink gekozen voor een actuele vertaling, waardoor bijvoorbeeld de rake grappen blijven werken.  Martialis stoelt op een lange literaire traditie die hij verwerkt in zijn epigrammen. Ze staan vol verwijzingen naar dichters, mythen en andere voor de huidige lezer cryptische zaken. Ook creëert Martialis onderling tussen zijn gedichten verbanden. De inleiding, beperkte annotatie en de verantwoording van de vertaling brengen verheldering zonder de epigrammen te verstoren.

Oordeel

De eerste publicatie in de Monobiblos-reeks is een mooie vertaling van het eerste boek van de epigrammen van Martialis geworden. De schunnige, liefelijke en geestige puntgedichten staan op zichzelf, mede dankzij de manier van vertalen. Daarbij reikt de vertaling genoeg handvatten aan om ook de diepere dimensies van de epigrammen te kunnen waarderen.

Auteur:

Bestellen

Bestellen bij Bol.com Martialis. De waanzin van Rome – Vincent Hunink €14,90
Bestellen
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 9.4/10 (5 votes cast)
Martialis. De waanzin van Rome, 9.4 out of 10 based on 5 ratings

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *